Class 12 English Prose Strong Roots by APJ Abdul Kalam Bengali Translation | West Bengal Board | বাংলায় অনুবাদ /3rd semester
Paragraph 1
I was born into a middle-class Tamil family in the island town of Rameswaram in the erstwhile Madras state.
আমি তৎকালীন মাদ্রাজ রাজ্যের রামেশ্বরম নামক দ্বীপ শহরে একটি মধ্যবিত্ত তামিল পরিবারে জন্মগ্রহণ করি।
My father, Jainulabdeen, had neither much formal education nor much wealth; despite these disadvantages, he possessed great innate wisdom and a true generosity of spirit.
আমার বাবা, জয়নুলাবদীন, তেমন কোনো প্রাতিষ্ঠানিক শিক্ষা বা সম্পদ অর্জন করতে পারেননি; কিন্তু এই সীমাবদ্ধতা সত্ত্বেও, তিনি অসাধারণ অন্তর্দৃষ্টি এবং প্রকৃত উদার মনের অধিকারী ছিলেন।
He had an ideal helpmate in my mother, Ashiamma.
আমার মা, আশিয়াম্মা, ছিলেন তাঁর আদর্শ সঙ্গী।
I do not recall the exact number of people she fed every day, but l am quite certain that far more outsiders ate with us than all the members of our own family put together.
আমি প্রতিদিন ঠিক কতজন মানুষকে তিনি খাওয়াতেন তা মনে করতে পারি না, তবে আমি নিশ্চিত যে আমাদের পরিবারের মোট সদস্যদের চেয়ে অনেক বেশি বহিরাগত আমাদের সঙ্গে খেতেন।
Paragraph 2
My parents were widely regarded as an ideal couple.
আমার বাবা-মা সকলের কাছে একটি আদর্শ দম্পতি হিসেবে পরিচিত ছিলেন।
My mother’s lineage was the more distinguished, one of her forebears having been bestowed the title of ‘Bahadur’ by the British.
আমার মায়ের বংশ ছিল অনেক সম্মানিত; তাঁর পূর্বপুরুষদের একজনকে ব্রিটিশদের দ্বারা 'বাহাদুর' উপাধিতে ভূষিত করা হয়েছিল।
Paragraph 3
I was one of many children – a short boy with rather undistinguished looks, born to tall and handsome parents.
আমি ছিলাম আমাদের পরিবারের অনেক সন্তানের মধ্যে একজন — ছোটখাটো গড়নের এবং সাধারণ চেহারার, অথচ আমার বাবা-মা ছিলেন লম্বা ও সুদর্শন।
Class 12 3rd semester English Strong roots bengali meaning
We lived in our ancestral house, which was built in the middle of the 19th century.
আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদের বাড়িতে বসবাস করতাম, যা উনিশ শতকের মাঝামাঝি সময়ে নির্মিত হয়েছিল।
It was a fairly large pucca house, made of limestone and brick, on the Mosque Street in Rameswaram.
এটি একটি বড় পাকা বাড়ি ছিল, যা চুনাপাথর ও ইট দিয়ে নির্মিত, রামেশ্বরমের মসজিদ স্ট্রিটে অবস্থিত ছিল।
My austere father used to avoid all inessential comforts and luxuries.
আমার সাদাসিধে বাবা সব ধরনের অপ্রয়োজনীয় আরাম ও বিলাসিতা এড়িয়ে চলতেন।
However, all necessities were provided for, in terms of food, medicine or clothing.
তবে প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছু, যেমন খাবার, ওষুধ এবং পোশাক, সবসময়ই সরবরাহ করা হতো।
In fact, I would say mine was a very secure childhood, materially and emotionally.
আসলে, আমি বলতে পারি যে আমার শৈশব ছিল যথেষ্ট নিরাপদ, הן বস্তুগত দিক থেকে এবং মানসিকভাবেও।
Paragraph 4
I normally ate with my mother, sitting on the floor of the kitchen.
আমি সাধারণত আমার মায়ের সঙ্গে রান্নাঘরের মাটিতে বসে খেতাম।
She would place a banana leaf before me, on which she then ladled rice and aromatic sambar, a variety of sharp, home-made pickle and a dollop of fresh coconut chutney.
তিনি আমার সামনে একটি কলাপাতা বিছিয়ে দিতেন, যার ওপর তিনি সুগন্ধী সাম্বর, ঝাল ঘরোয়া আচার এবং তাজা নারকেল চাটনির একটি বড় টুকরো পরিবেশন করতেন।
Paragraph 5
Class 12 3rd semester English Strong roots bengali meaning
The Shiva temple, which made Rameswaram so famous to pilgrims, about a ten-minute walk from our house.
রামেশ্বরমকে তীর্থযাত্রীদের কাছে বিখ্যাত করে তুলেছে যে শিব মন্দির, তা আমাদের বাড়ি থেকে প্রায় দশ মিনিটের হাঁটা পথের দূরত্বে ছিল।
Our locality was predominantly Muslim, but there were quite a lot of Hindu families too, living amicably with their Muslim neighbours.
আমাদের এলাকা প্রধানত মুসলিম অধ্যুষিত ছিল, তবে সেখানে অনেক হিন্দু পরিবারও ছিল, যারা মুসলিম প্রতিবেশীদের সঙ্গে সম্প্রীতিতে বসবাস করতেন।
There was a very old mosque in our locality when father would take me for evening prayers.
আমাদের এলাকায় একটি প্রাচীন মসজিদ ছিল, যেখানে বাবা সন্ধ্যার নামাজ পড়তে আমাকে নিয়ে যেতেন।
I had not the faintest idea of the meaning of the Arabic prayers chanted, but I was totally convinced that they reached God.
আমি আরবি প্রার্থনার অর্থ একেবারেই বুঝতাম না, কিন্তু আমার দৃঢ় বিশ্বাস ছিল যে সেগুলো আল্লাহর কাছে পৌঁছায়।
When my father came out of the mosque after the prayers, people of different religions would be sitting outside, waiting for him.
আমার বাবা যখন নামাজ শেষ করে মসজিদ থেকে বের হতেন, তখন বিভিন্ন ধর্মের মানুষ বাইরে বসে তার জন্য অপেক্ষা করতেন।
Many of them offered bowls of water to my father, who would dip his fingertips in them and say a prayer.
তাদের মধ্যে অনেকেই বাবার কাছে জলভর্তি পাত্র এনে দিতেন, আর বাবা তাতে আঙুল ডুবিয়ে দোয়া পড়তেন।
This water was then carried home for invalids.
এই জল পরে অসুস্থদের সুস্থতার আশায় বাড়িতে নিয়ে যাওয়া হতো।
I also remember people visiting our home to offer thanks after being cured.
আমি এটাও মনে করি, অনেকে আরোগ্য লাভের পর আমাদের বাড়িতে এসে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতেন।
Father always smiled and asked them to thank Allah, the merciful.
বাবা সবসময় হাসিমুখে তাদের বলতেন যেন তারা সর্বদয় আল্লাহকে ধন্যবাদ জানায়।
Paragraph 6
The high priest of Rameswaram temple, Pakshi Lakshmana Sastry, was a very close friend of my father’s.
রামেশ্বরম মন্দিরের প্রধান পুরোহিত, পক্ষী লক্ষ্মণ শাস্ত্রী, আমার বাবার অত্যন্ত ঘনিষ্ঠ বন্ধু ছিলেন।
One of the most vivid memories of my early childhood is of the two men, each in traditional attire, discussing spiritual matters.
আমার শৈশবের অন্যতম স্মরণীয় স্মৃতি হল, ঐ দুই ব্যক্তি, যারা নিজেদের ঐতিহ্যবাহী পোশাকে আধ্যাত্মিক বিষয় নিয়ে আলোচনা করতেন।
When I was old enough to ask questions, I asked my father about the relevance of prayer.
যখন আমি প্রশ্ন করার মতো বড় হলাম, আমি আমার বাবাকে প্রার্থনার গুরুত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।
My father told me there was nothing mysterious about prayer.
আমার বাবা বলেছিলেন, প্রার্থনার মধ্যে কোনো রহস্য নেই।
Rather, prayer made possible a communion of the spirit between people.
বরং, প্রার্থনা মানুষের মধ্যে আত্মিক সংযোগ গড়ে তোলে।
"When you pray," he said, "you transcend your body and become a part of the cosmos, which knows no division of wealth, age, caste, or creed."
তিনি বলেছিলেন, "যখন তুমি প্রার্থনা করো, তখন তুমি তোমার শরীরের সীমানা অতিক্রম করে মহাবিশ্বের অংশ হয়ে যাও, যেখানে ধন-সম্পদ, বয়স, জাতি বা ধর্মের কোনো বিভাজন নেই।"
Paragraph 7
Class 12 3rd semester English Strong roots bengali meaning
My father could convey complex spiritual concepts in very simple, down-to-earth Tamil.
আমার বাবা খুব সহজ-সরল তামিল ভাষায় জটিল আধ্যাত্মিক ধারণাগুলি বোঝাতে পারতেন।
He once told me, "In his own time, in his own place, in what he really is, and in the stage he has reached — good or bad — every human being is a specific element within the whole of the manifest divine Being."
একবার তিনি আমাকে বলেছিলেন, "নিজের সময়, নিজের জায়গা, নিজের প্রকৃত সত্তা এবং তার বর্তমান অবস্থান — ভালো বা খারাপ — প্রতিটি মানুষই সৃষ্টিকর্তার প্রকাশিত সত্তার একটি নির্দিষ্ট অংশ।"
"So why be afraid of difficulties, sufferings and problems?"
"তাহলে কষ্ট, দুর্ভোগ এবং সমস্যাকে কেন ভয় পাবে?"
"When troubles come, try to understand the relevance of your sufferings. Adversity always presents opportunities for introspection."
"যখন সমস্যা আসে, তখন তোমার কষ্টের অর্থ বোঝার চেষ্টা করো। কারণ প্রতিকূলতা সবসময় আত্ম-অনুসন্ধানের সুযোগ এনে দেয়।"
Paragraph 8
“Why don’t you say this to the people who come to you for help and advice?” I asked my father.
"আপনি কেন এই কথাগুলো তাদের বলেন না, যারা আপনার কাছে সাহায্য এবং পরামর্শের জন্য আসে?" আমি আমার বাবাকে জিজ্ঞাসা করলাম।
He put his hands on my shoulders and looked straight into my eyes.
তিনি আমার কাঁধে হাত রেখে সরাসরি আমার চোখের দিকে তাকালেন।
For quite some time he said nothing, as if he was judging my capacity to comprehend his words.
একটুক্ষণ তিনি কিছু বললেন না, যেন তিনি আমার কথাগুলো বোঝার ক্ষমতা যাচাই করছিলেন।
Then he answered in a low, deep voice.
এরপর তিনি শান্ত এবং গভীর স্বরে উত্তর দিলেন।
His answer filled me with a strange energy and enthusiasm:
তার উত্তর আমাকে এক অদ্ভুত শক্তি এবং উৎসাহে ভরিয়ে দিল।
“Whenever human beings find themselves alone, as a natural reaction, they start looking for company.
"যখন মানুষ নিজেদের একা মনে করে, তখন স্বাভাবিকভাবে তারা সঙ্গ খোঁজে।
Whenever they are in trouble, they look for someone to help them.
যখন তারা সমস্যায় পড়ে, তখন তারা সাহায্যের জন্য কাউকে খোঁজে।
Whenever they reach an impasse, they look to someone to show them the way out.
যখন তারা কোনো কঠিন পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়, তখন তারা পথ দেখানোর জন্য কাউকে খোঁজে।
Every recurrent anguish, longing, and desire finds its own special helper.
প্রতিটি পুনরাবৃত্ত কষ্ট, আকাঙ্ক্ষা এবং চাহিদা তাদের নিজস্ব সহায়ককে খুঁজে পায়।
For the people who come to me in distress, I am but a go-between in their effort to propitiate demonic forces with prayers and offerings.
"যারা কষ্ট পেয়ে আমার কাছে আসে, আমি কেবল তাদের প্রার্থনা এবং উৎসর্গের মাধ্যমে অশুভ শক্তিকে শান্ত করার চেষ্টায় মধ্যস্থতাকারীর ভূমিকা পালন করি।
This is not a correct approach at all and should never be followed.
"এটি মোটেও সঠিক উপায় নয় এবং কখনোই অনুসরণ করা উচিত নয়।
One must understand the difference between a fear-ridden vision of destiny and the vision that enables us to seek the enemy of fulfilment within ourselves.”
"মানুষকে অবশ্যই সেই পার্থক্যটি বুঝতে হবে, যেখানে ভাগ্যভীতির দৃষ্টিভঙ্গি এবং আত্ম-উন্নতির পথে বাধা দূর করার চেষ্টা করার দৃষ্টিভঙ্গির মধ্যে ফারাক রয়েছে।"
Paragraph 9
I remember my father starting his day at 4 am by reading the namaz before dawn.
আমি মনে করি, আমার বাবা প্রতিদিন ভোর ৪টায় নামাজ পড়ে দিন শুরু করতেন।
After the namaz, he used to walk down to a small coconut grove we owned, about four miles from our home.
নামাজের পর তিনি আমাদের বাড়ি থেকে প্রায় চার মাইল দূরে অবস্থিত একটি ছোট নারকেল বাগানে হাঁটতে যেতেন।
He would return with about a dozen coconuts tied together thrown over his shoulder, and only then would he have his breakfast.
তিনি প্রায় এক ডজন নারকেল কাঁধে ঝুলিয়ে ফিরে আসতেন এবং তারপরই তিনি নাস্তা করতেন।
This remained his routine even when he was in his late sixties.
এটি তার ষাটের কোঠায় পৌঁছানোর পরেও তার দৈনন্দিন রুটিন ছিল।
Paragraph 10
Class 12 3rd semester English Strong roots bengali meaning
I have, throughout my life, tried to emulate my father in my own world of science and technology.
আমি আমার পুরো জীবনে বিজ্ঞান এবং প্রযুক্তির জগতে আমার বাবাকে অনুসরণ করার চেষ্টা করেছি।
I have endeavoured to understand the fundamental truths revealed to me by my father,
আমি আমার বাবার দ্বারা শেখানো মৌলিক সত্যগুলি বোঝার চেষ্টা করেছি।
and feel convinced that there exists a divine power that can lift one up from confusion, misery, melancholy and failure,
এবং আমি দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করি যে এক মহান ঈশ্বরীয় শক্তি রয়েছে, যা মানুষকে বিভ্রান্তি, দুঃখ, বিষণ্ণতা এবং ব্যর্থতা থেকে উত্তোলন করতে পারে।
and guide one to one’s true place.
এবং মানুষকে তার প্রকৃত অবস্থানে পৌঁছাতে সাহায্য করতে পারে।
And once an individual severs his emotional and physical bond, he is on the road to freedom, happiness and peace of mind.
যখন একজন ব্যক্তি তার মানসিক এবং শারীরিক বন্ধন থেকে মুক্তি পায়, তখন সে স্বাধীনতা, সুখ এবং মানসিক শান্তির পথে এগিয়ে যায়।
Class 12 3rd semester English Strong roots bengali meaning Display In feed In articles Multiplex
পোস্ট পড়ার পর ভালো লাগলে অবশ্যই কমেন্ট করতে ভুলবেন না ।
( After reading post not forgetting comments. ) 👆